Фразеологія. Варіант 1


    Інструкція
  1. У якому рядку словосполучення є фразеологізмами?
    Хотіти їсти, швидко втекти, говорити навмисне, уважно дивитися.
    Дотепний чоловік, покірна людина, балакуча жінка, вродлива дівчинка.
    Пропустити повз вуха, писана красуня, кипіти від злості, хапати дрижаки.
    Надокучати товаришеві, дорога річ, повісити пальто, кипить вода.
    Гнути залізо, піймати рибу, дбайливо доглядати, зазнати поразки.

  2. Визначте, у якому рядку фразеологізми становлять синонімічний ряд.
    Зачепити за живе, зривати маску, розплющити очі, перемивати кісточки.
    Очей не відірвати, ні в казці сказати ні пером написати, хоч з лиця воду пий, писана красуня.
    Брати на себе, укривати ганьбою, врізати дуба, допікати до живого.
    Обливати брудом, ґав ловити, розкривати рота, собаку з'їсти.
    Пекти раків, пасти задніх, зуб на зуб не попадає, правити теревені.

  3. Який фразеологізм є антонімом до вислову стояти як пень?
    Стояти на власних ногах.
    Стояти на краю безодні.
    Сидіти склавши руки.
    Бігти стрімголов.
    Скрутити собі в'язи.

  4. Який із фразеологізмів має значення "пам'ятати про що-небудь, не виявляючи цього зовні"?
    Тримати в пазурах.
    Тримати в серці.
    Тримати в тіні.
    Тримати [Господа] Бога за бороду.
    Тримати в полі зору.

  5. У якому з уривків, взятих із творів Лесі Українки, вжито фразеологізми?
    Править хтось малим човенцем, стиха весла підіймає, і здається, що з весельця щире золото спадає.
    Дорога довга. Чагарі, долини, на небі палкому ніде ні хмарини, ми йдемо, спочинку ні хвилини.
    Та що се ти мені байки плетеш, На глум здіймаєш чи смієшся в вічі? Нема ніде нічого, а вона Якогось дуба смаленого править Та обіцяє груші на вербі!
    З вітром весняним сосна розмовляла, Вічно зелена сосна, Там я ходила, все вислухала, Що говорила вона.
    «Мамо, іде вже зима, Снігом травицю вкриває, В гаю пташок вже нема... Мамо, чи кожна пташина В вирій на зиму літає?» — В неньки спитала дитина.

  6. У якому рядку подано фразеологізм, що відповідає слову соромитися?
    Тримати носа за вітром.
    Ховатися за чужу спину.
    Ховати очі.
    Із шкури лізти.
    Очей не відірвати.

  7. З'ясуйте, у якому рядку словосполучення є фразеологізмами.
    Читати повість, стримано засміятися, перейти вулицю, довести додому.
    Кінець уроку, пекти картоплю, відчинені двері, чужа праця.
    Нерозбірливо говорити, засипати вугілля, брати воду, говорити правду.
    Читати по очах, пекти раків, з відкритим серцем, западати в душу.
    Зелений лист, гнути гілку, крутити гайку, набити лопату.

  8. У якому рядку фразеологізми становлять синонімічний ряд?
    Без вогню пекти, байки правити, багато брати на себе, зронити сльозу.
    Теревені правити, оповідати сон рябої кобили, боби розводити, плести сухого дуба.
    Зробити хибний крок, зривати завісу, зорі знімати з неба, обіцяти золоті гори.
    Міряти лозиною, наклеювати ярлики, на ногах не стояти, передбачати події.
    Памороки забивати, палиця плаче, проковтнути пілюлю, приший кобилі хвіст.

  9. Виберіть фразеологізм, до складу якого входять антоніми.
    Близький світ.
    Ближче до діла.
    Близенько видати, але далеко стрибати.
    Близько лікоть, але не вкусиш.
    Більше, ніж ока в лобі.

  10. Який із фразеологізмів має значення "кого-небудь щось постійно хвилює, турбує, мучить, завдає душевного болю"?
    Кішці смішки, а мишці слізки.
    Черв'ячок точить.
    Зав'яз пазурець, і пташці кінець.
    Пробігла чорна кішка.
    Кожна пташка своєї пісні співає.

  11. Виберіть речення, у якому вжито фразеологізм.
    Ви не знаєте, що я гадаю, як сиджу я мовчазна, бліда (Леся Українка).
    Два брати жили на світі, був один із них працьовитий, другий — ледачий дуже (А. Свашенко).
    Нудьгу наче вітром здуло (А.Дімаров).
    Занесло, замело, завіяло і дороги мої, і мости (В. Мордань).
    Весна зіткала вчора гобелен у лузі — з трав, із квітів, з верболозів (Є.Гуцало).

  12. У якому рядку подано синоніми до фразеологічного звороту стявши голову, за волоссям не плачуть?
    Головою лягти; на голову вищий.
    Чуб дарма, як голови нема; пропав кінь, і вузду кинь.
    Покласти голову; проторохтіти голову.
    Голова тріщить; голова іде обертом.
    Головою важити; голова як решето.